Ainsi va le monde, on nous annonce chaque jour qu'il court à sa perte, qu'il est en crise, etc, et voilà qu'un américain de Cambridge (Massachusetts) a décidé de sauver l'âme de ses compatriotes et de se lancer dans la traduction et l'édition de textes admirables et hautement improbables.
Nous dansâmes de joie en découvrant The High life, traduction de La grande vie, de Jean-Pierre Martinet dans une très élégante plaquette, mais lorsque notre curiosité piquée nous entraîna sur le site de Wakefiel press, nous cédâmes bien vite au délire au vu des textes retenus par l'éditeur (Fourier, Schwob, Péret, Daumal...) et de la beauté des couvertures.
De quoi lire et se réjouir en attendant la fin du monde.
4 commentaires:
Quelle bonne nouvelle que ce réveil outre-atlantique des chants de Martinet.
Salutations littéraires,
Edwood
Ah oui la grande vie un petit chef d'oeuvre de concision et d'humour noir
Enregistrer un commentaire